~Home
---[Entrance]
---[Main]
---[Back to ShakeTheSunrise.net]

~Insektors Stuff
---[About Insektors]
---[Characters]
---[Credits]
---[Episode Downloads]
---[Episode Guide]
---[Fan Stuff]
---[Features]
---[Gallery]
---[Links]
---[Media]
---[Merchandise]
---[UK Version Comparison]

~Interact
---[Contact Kazzie]
---[Insektors Online Forums]
---[Thanks]
---[Troglodyte Shoutbox]

UK Version

For whatever reason, the show was dubbed into two English releases. The version I've seen, I refer to as the "NA version (North American)", and the other one the "UK Version".

The UK version was made in.. well, you guessed it, the UK. It is the same show, however, several things were changed. The names of all of the characters are entirely new, and the dialogue was completely re-written! The characters all have English accents, as well, and in this new dialogue, they threw in various puns and pop-culture references. The humour is very sarcastic, which is awesome.

The UK version was aired on Channel 4 and was a huge success in the UK. It received a lot of praise in its time, such as..

"One of the greatest things to happen to kids TV for years" - The Daily Mirror

and

"Stunning... Lots of funny one-liners... Always looks marvellous" - The Daily Mail

It was popular enough to spawn six VHS casette tape releases. It makes me wish that the NA version got this much marketing and advertising, which it didn't. Lucky England!

Watching the two versions side by side is definitely an interesting experience. I like to think of the UK version as a "Remix" of the original. You can watch the NA version all the way through, and then pop on the UK version, and you won't get bored; they're like watching two completely different shows, with familiar visuals. It makes being a fan all the more fun, and meeting fans who have never seen/heard of the NA/original version is interesting, too.

The interesting bit is the decision they made to re-name the characters. I've made a small chart to show the comparisons of the different versions. The original French version on the left, the NA version in the middle, and the UK names on the right.

Beurks Yuks Kruds
Joyces Joyces Verigreens
Fulgor Fulgor Flynn
Aelia Aelia Alex
Daltonio Daltonio Bentley
Le Grand Artificier Great Pyro Godfrey
Seigneur Krabo Lord Krabo Draffsack
Lukanus General Lukanus Wasabi
La Reine Bakrakra Queen Bakrakra Queen Catheter
Teknocratus Lord Teknocratus Synapse
Prince Acylius Prince Acylius Prince Max
Kretinus Kretinus Fugg
Patibus Gallopus Peg
Spoty Spotty Elmo
La Grand Souche Troglodyte City/Yukdom Krud City

Another thing I feel I should mention is that Peg is female, whereas (and as far as I know) Gallopus/Patibus is male. I need to go and confirm that. :x

And here's a list of the UK version episode titles:

Season One
1. The Musical Color Gun
2. Flowers for Catheter
3. Frogbucket
4. The Rescue
5. The Escape
6. The Black Planet
7. The Daffodil Collector
8. The Mechanical Digger
9. The Prince of Rock
10. The Weather Forecast
11. Close Encounters
12. The Diplomatic Bridge
13. Godfrey's Secret

Season Two
14. Krud Confessions
15. Sick at Heart
16. If Chickens Could Fly
17. The Cage
18. Athletics
19. Comet
20. Ruling Classes
21. Accused
22. Epidemic
23. The Cure
24. Sparkie and Co
25. A Spectre Calls
26. The Cave

sound comparisons

Whoo hoo! Thanks to Synapse of Insektors Online, I was able to get ahold of an episode of the UK version of the show! Now I have finally seen what the other version was like. I was amused. Thus, I dug up my tape with the episode "Krabo's Kase" (my favorite episode of all-time) and recorded sound clips of it to compare with "Sick At Heart" (same episode, UK version). I recorded clips from the UK version as well, to compare how different the voices and dialogue are. In my opinion, they're both pretty amusing. :D

---Teknocratis tries to figure out what is wrong with Lord Krabo, and Kretinus is forced to execute plan B.---

compare with

---Synapse is 'ossle-twissled'. Not even a trip to Euro-Walt worked! Fugg's up next.---

They are both amusing in different ways. I laughed pretty hard at the Euro-Walt comment. Up next:

---Kretinus tries to shock him, then insult him, but nothing worked. Launch plan number 3!---

compare with

---Fugg 'insults' him by saying how much of a sweetie he is, but that doesn't work either. Not even accusing him of not paying for tea! Operation Kidnap!---

This whole scene is probably one of my favorites in all of Insektors. Purposely trying to anger Krabo/Draffsack is a rare thing to even consider.. and they could only get away with it when he's depressed. ;P Up next, I skipped a little bit to the last part of the episode; to where they kidnap Fulgore/Flynn and try to force him to play his guitar.

---After bringing Fulgore into the throneroom, they try to piss Krabo off enough to make him normal again... does it work? (This file is 3:36 long. :D)---

compare with

---Flynn is 'kidnapped' to try and piss Draffsack off.---

Well. They differ quite a lot, don't they? But I was amused nonetheless. I was disappointed to hear that Krabo's catchphrase "I will have my revenge!" was not in the UK episode... whether it was scrapped in the UK version, I don't know, but. Maybe it's a trait of Lord Krabo and not Draffsack? Hmmmm!